Le mot vietnamien "qua ngày" peut être traduit littéralement par "passer le jour" ou "pour passer le temps". Il est souvent utilisé pour décrire une situation où l'on occupe son temps de manière passive, sans véritable but ou activité significative. Voici une explication détaillée :
Dans un contexte plus nuancé, "qua ngày" peut refléter une certaine mélancolie ou une insatisfaction face à la vie. Par exemple, on pourrait dire : "Cảm giác như tôi chỉ sống cho qua ngày", ce qui signifie "J'ai l'impression que je ne vis que pour passer le temps".
Dans certains contextes, "qua ngày" peut aussi se référer à une période de temps où l'on se sent bloqué ou stagnant, comme dans une routine sans fin. Cela peut aussi impliquer un sentiment de lassitude ou de désespoir face à une vie jugée peu intéressante ou enrichissante.
En résumé, "qua ngày" est un terme qui évoque le fait de passer le temps de manière passive, souvent sans but.